Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
ثقافة

أبرز 7 كتب مترجمة خلال شهرين.. من الروايات إلى الأطفال والتنمية البشرية


على مدار شهرين من عام 2023 أصدرت العديد من دور النشر المصرية والعربية، العديد من الكتب المترجمة فى مختلف مجالاتها، سواء الرواية أو كتب التنمية البشرية، أو المجالات الأخرى، التى تصدرت قوائم الكتب الأكثر مبيعا حين صدروها فى الغرب.


 


وفى هذا التقرير نتعرف معا على أبرز الكتب المترجمة، التى صدرت خلال شهري يناير وفبراير من عام 2023.


 

ترجمة رواية كلارا والشمس لليابانى كازو إيشيجورو


 


 


صدرت عن المركز الثقافي العربي في الدار البيضاء، ترجمة رواية “كلارا والشمس”، التى تعد أحدث روايات الكاتب البريطاني الياباني والحائز على جائزة نوبل للأدب لعام 2017 كازو إيشيجورو، ونقلها إلى اللغة العربية المترجم زياد حسون.


 


فى هذه الرواية يحكى كازو إيشيجورو قصة كلارا الصديقة الاصطناعية في المستقبل القريب والتي تتمتع بصفات شديدة التميز وبقدرة كبيرة على الملاحظة ومراقبة سلوك البشر، وهي مصنوعة لتكون رفيقة لطفل لتعلمه وترعاه، وقد تألمت كثيرًا في البداية من تجاهل الأطفال والعملاء لها وعدم اختيارها حتى قابلت جوزي الطفلة الصغيرة المريضة التي تُعجب بكلارا وتتشبث بها رغم النسخ الأكثر حداثة من الروبوتات ليذهبا معًا إلى المنزل لتكتشف كلارا أن جوزي تعاني من مرض خطير فتكرِّس نفسها للحفاظ على حياتها وإبقائها في أمان. 


 


 

رواية بريسبان من الأدب الروسى


 

بريسبان


 


صدرت عن دار المدى للنشر، في بغداد، ترجمة رواية “بريسبان” للكاتب الروسي المعاصر يفغيني فودولازكين، والتى نقلها إلى اللغة العربية المترجم الدكتور تحسين رزاق عزيز، الذى أوضح الدكتور أن يفغيني فودولازكين، يستعرض فى هذه الرواية من خلال حياة الموسيقار غليب يانوفسكي في هذه الرواية الرائعة العلاقة بين الشعبين الروسي والأوكراني.


 


وأشار المترجم تحسين رزاق عزيز إلى أن يفغيني فودولازكين هو أستاذ الأدب الروسي القديم، المولود في العاصمة الأوكرانية كييف عام 1964 يبدو أكثر إقناعاً من غيره بين الكتاب الروس الحاليين، فهو باحث في بيت بوشكين فى مدينة سان بطرسبورغ، ويظهر بصورة المثقف الحقيقي، خاصة في المحاضرات والمؤتمرات والملتقيات الثقافية.  ويعتبر يفغيني فودولازكين اليوم أحد أبرز الكتاب في الأدب الروسي الحديث، ومن أكثرهم شهرة، إذ يندر أن يخلو متجر لبيع الكتب من نسخ من رواية “لاوروس” على الرغم من مرور عشر سنوات على صدورها.




ترجمة كتاب قوة الإرادة إعادة اكتشاف أعظم قوة بالتمارين


صدر عن دار آفاق للنشر، ترجمة كتاب “قوة الإرادة.. إعادة اكتشاف أعظم قوة بشرية” للأمريكى روي ف. باوميستر، وجون تيرنى، والذى تعد قائمة الكتب الأكثر مبيعًا فى نيويورك تايمز، ونقله إلى اللغة العربية المترجم نبيل باسيليوس وجورج نبيل.


 


يعتقد المؤلفان روي ف. باوميستر، وجون تيرنى، أن البحث فى قوة الإرادة وضبط النفس هو أفضل أمل علم النفس للمساهمة فى رفاهية الإنسان، تمت ملاحظة قوة الإرادة فى المختبر، كيف تمنح الناس القدرة على المثابرة وكيف يفقدون ضبط النفس مع استنفاد قوة إرادتهم، وكيف تتزود هذه الطاقة العقلية بالجلوكوز، وتم اكتشاف أن قوة الإرادة تصير مجهدة مثل العضلات من فرط الاستخدام، ولكن يمكن أيضا تقويتها على المد الطويل من خلال التمارين.


 


 

كتاب الحياة صعبة.. وصايا الفلسفة لمواجهة اليأس


 

dc2d47fd-fc4a-49d9-a410-0a67b3936883


 


صدر عن دار الساقي للنشر، فى لبنان، ترجمة عربية لكتاب بعنوان “الحياة صعبة.. وصايا الفلسفة لإيجاد طريقنا” للكاتب كيران سيتيا، ونقله إلى اللغة العربية المترجم مالك سلمان، ويندرج الكتاب ضمن فئة التنمية البشرية. 


 


يقول كيران سيتيا فى كتابه “الحياة صعبة.. وصايا الفلسفة لإيجاد طريقنا”: هل ثمّة عزاء بل أمل في الاعتراف بمصاعب الحياة؟ هل لذلك أن يعيننا في العثور على الدفء والأمان في الحياة التي نعيش؟ هل يمكن أن يلهمنا الرغبة في عالم أفضل؟، وللإجابة على هذه التساؤلات، يوضح كيف تستطيع الفلسفة مساعدتنا على إيجاد طريقنا. 


 


 


كتاب عزز الذكاء العاطفي لطفلك


 

كتاب عزز الذكاء العاطفي لطفلك


 


صدر عن دار الساقي للنشر، ترجمة عربية لكتاب بعنوان “عزز الذكاء العاطفي لطفلك.. 5 خطوات لمساعدة طفلك على فهم مشاعره وتقوية شخصيته”، وهو من تأليف آن لاين، ونقلته إلى اللغة العربية المترجمة ريم طويل. 


 


توضح الكاتبة آن لاين فى كتاب “عزّز الذكاء العاطفي لطفلك.. 5 خطوات لمساعدة طفلك على فهم مشاعره وتقوية شخصيته” كيف يمكن أن نعلّم أطفالنا ربط أحذيتهم والقراءة وركوب الدراجة، ونعرّفهم على الطقس وقوس قزح والفضاء… لكن عندما يتعلّق الأمر بشرح المشاعر القوية والمكثفة التي يمرّ بها الطفل، تصبح الأمور معقّدة!  


 


 

كتاب صلاح الدين الأيوبى وسقوط مملكة بيت المقدس


 


صدر حديثا عن الدار المصرية اللبنانية للنشر، فى القاهرة، ترجمة عربية لكتاب بعنوان “صلاح الدين.. وسقوط مملكة بيت المقدس” للكاتب ستانلي لين بول، ونقله إلى اللغة العربية المترجم علاء مصري النهر. 


 


فى كتاب “صلاح الدين.. وسقوط مملكة بيت المقدس” يظل السلطان الناصر صلاح الدين أيقونة الغرب قبل الشرق؛ إذ كانت أخلاقه من وراء سلاحه، وبذلك كانت أسلحته نفسها ذات أخلاق! ملك فكان العفو منه سجية، وغدا على الأسرى يمن ويصفح. 


 


ويقول الكاتب ستانلي لين بول: لعل أعظم ما كتب عنه هو ما دبجه ورصعه العلامة ستانلي لين بول في جنبات هذا الكتاب. تتبع سيرته بدءا من المهد في تكريت، فالطفولة وشرخ الشباب في بعلبك ودمشق، فالتحاقه بخدمة الملك العادل نور الدين محمود بدمشق، فمقدمه الديار المصرية مع عمه أسد الدين شيركوه، فوزارته للعاضد العبيدي بالقاهرة، فسلطنته وانتصاريه المؤزرين على الزنكيين في قرون حماة وتل السلطان، فتوحيده بلاد الشام – لا سيما حلب – والجزيرة الفراتية، فنصره العظيم المبين في حطين، ففتحه مدينة القدس وقضائه على مملكة بيت المقدس الإفرنجية، ثم تصديه للحملة الصليبية الثالثة وسلامه مع الملك رتشارد الأول، وانتهاء بمماته في دمشق. ثم عطف قلمه نحو دحض أساطير غربية عن سيرة صلاح الدين، وإزالة ما علق بها من أوهام ولغط. إنه كتابٌ كحديقة متنقلة، يجول بك في مرابع صلاح الدين النضرة، ويأخذ بك في دروبه العطرة.


 


 

رواية ولدن من الأدب الإنجليزى


 


صدرت عن دار العين للنشر طبعة عربية من “ولدن” أو بالإنجليزية walden وهى رواية من الأدب الإنجليزي، سجل بها الكاتب هنري ديفيد ثورو مذكراته التي كتبها في أوائل الثلاثينات من عمره، قبل حوالي مائتي عام وقد نقلتها إلى العربية هالة صلاح الدين.


 


وقد أراد الكاتب الشاب حينذاك هنرى ديفيد ثورو أن يكتشف متعة الحياة باستقلالية تامة، ويتذوق جمال الطبيعة ومتعة السكون وطرب الصمت، فذهب وبنى لنفسه بيتا صغيرا من الخشب يطل على بحيرة ولدن في أمريكا، وراح يزرع قطعة أرض صغيرة محيطة ببيته، وظل في هذا البيت وبين هذه الأجواء عامين وشهرين، يقرأ ويكتب ويتأمل ويزرع ويقطع الأخشاب التي ستدفئه في الشتاء.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى