رد مجمع اللغة العربية عبر صفحته على موقع التواصل الاجتماعى “فيس بوك” عن تساؤل عن الترجمة المعتمدة لكلمة Hologrphic وكلمة…
أكمل القراءة »الترجمة
يصدر عن عن دار تشكيل للنشر، فى العاصمة السعودية، الرياضة، كتاب بعنوان “الترجمة وأثر الفراشة”، للدكتورة نهى العويضي، أستاذة اللغة…
أكمل القراءة »فاز كتاب “العبارة والمعنى” لجون ر. سورل، الصادر عن معهد تونس للترجمة، من بترجمة شكري السعدي ومراجعة شكري المبخوت،…
أكمل القراءة »تقيم لجنة الترجمة بـ المجلس الأعلى للثقافة، بالتعاون مع كلية الدراسات الإفريقية العليا جامعة القاهرة، بحضور مقرر اللجنة الدكتور…
أكمل القراءة »قالت الكاتبة الفرنسية إيفا بالتاسار، التى وصلت روايتها Boulder إلى جائزة البوكر العالمية للرواية المترجمة، فى دورتها لعام 2023، بفضل…
أكمل القراءة »أعلن الكاتب والشاعر السورى خالد خليفة، اليوم، عن صدور الترجمة التركية لرواية “الموت عمل شاق”، والتى صدرت لأول مرة عام…
أكمل القراءة »يقام اليوم الأربعاء 8 مارس 2023، عدد من الفعاليات الثقافية والفنية، في عدد من الهيئات والمراكز الإبداعية، من بينها: …
أكمل القراءة »يقام اليوم الأربعاء 8 مارس 2023، عدد من الفعاليات الثقافية والفنية، في عدد من الهيئات والمراكز الإبداعية، من بينها: …
أكمل القراءة »يطلق المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، احتفالية بعنوان “الحق في الترجمة”، بمشاركة المترجمة سحر توفيق والدكتورة مروى…
أكمل القراءة »أصدرت دار الفاروق للنشر والتوزيع أحدث كتبها المترجمة، “كيف تصنع سيكوباتيا؟ رحلتي داخل سبعة عقول خطيرة” للكاتب مارك فريستون وهو…
أكمل القراءة »