Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
ثقافة

الكاتبة الأمريكية جولي هيل فى مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية



ينظم مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية فى يوم الأحد 19 من مارس 2023 الساعة السادسة مساءً بتوقيت القاهرة ندوة  بالحضور الفعلي وأيضًا أون لاين عبر تطبيق ويبكس؛ بقاعة الوفود ندوة لمناقشة السيرة الذاتية للروائية الأمريكية اليونانية الأصل والمولودة بمصر جولي هيل وعنوانها “إسكندريتي في شمس الأصيل” يناقشها الناقدة الأردنية الدكتورة امتنان الصمادي والناقدة اليونانية د.برسا كوموتسي والناقد المصري د.هيثم الحاج علي ومترجمة العمل غادة جاد. ويدير اللقاء الأديب منير عتيبة مدير مختبر السرديات بمكتبة الإسكندرية. تنظم الندوة بالتعاون مع “مركز الثقافة والأدب اليوناني والعربي في أثينا”.


 


وُلدت ﭽولى هيل في أسرة يونانية في الإسكندرية عام 1936، وتلقت العلم في مدرسة ليسيه الفرنسية بالإسكندرية عام 1936، ثم التحقت بكلية العلوم جامعة الإسكندرية عام 1952، ثم سافرت إلى الولايات المتحدة الأمريكية  لتكمل دراستها العليا في جامعة منيسوتا الأمريكية. سافرت هيل إلى بلدان عدة، حيث كان زوجها يعمل دبلوماسيًا لدى الأمم المتحدة، وقد كتبت عن رحلاتها في ثلاثة كتب.


 


أما الدكتورة امتنان الصمادي فهى حاصلة على دكتوراه في الأدب العربي الحديث والمعاصر-الجامعة الأردنية. عضو هيئة تدريس في الجامعة الأردنية منذ العام 2001 ومديرة تحرير مجلة ” قطر الكلام ” الثقافية سابقا. رئيسة تحرير مجلة “أقلام جديدة” الصادرة عن الجامعة الأردنية سابقا. مساعدة عميد شؤون الطلبة، الجامعة الأردنية. من كتبها المنشورة: مجموعة قصصية ” فتاة المعطف”. “شعر فؤاد الخطيب في الثورة العربية الكبرى والهاشميين”. ” فن الكتابة والتعبير”، تأليف مشترك.”شعر سعدي يوسف دراسة تحليلية”  “زكريا تامر والقصة القصيرة” .


 


والدكتورة برسا كوموتسي: مترجمة أدبية وكاتبة ولدت في القاهرة ، وسافرت إلى اليونان بعد أن أكملت دراستها في كلية الآداب بالجامعة المصرية بالقاهرة وهى مؤسسة ورئيسة “مركز الثقافة والأدب اليوناني والعربي في أثينا” الذي يهدف إلى تعزيز سبل التعاون الثقافي بين اليونان و العالم العربي.


 


ترجمت أكثر من أربعين عملا من العربية لليونانية معظمها لنجيب محفوظ كما ترجمت عددا من الروايات اليونانية إلى اللغة العربية وهي روائية نشرت حتى الآن ثماني روايات يركز معظمها على وجود الشتات اليوناني في مصر والشرق الأوسط. حصلت على جائزة كفافي الدولية . كما نالت تكريمًا خاصًا من قسم الدراسات اليونانية والإيطالية في جامعة الأزهر ، كما تم تكريمها لترجماتها من اللغة العربية من قبل مؤسسات ثقافية في اليونان،  وحصلت على جائزة فخرية من المنظمة الوطنية للترجمة في اليونا وأخيرا جائزة  الشيخ حمد للإنجاز قي الترجمة والتفاهم الدولي.


 


والدكتور هيثم الحاج علي: أستاذ مساعد الأدب العربي الحديث والنقد بكلية الآداب جامعة حلوان رئيس مجلس إدارة جريدة القاهرة الصادرة عن وزارة الثقافة المصرية سابقا، رئيس مجلس إدارة الهيئة المصرية العامة للكتاب وأمين عام المجلس الأعلى للثقافة.


 


من أعماله المنشورة: وجع يفجأ الوقت – شعر فرع ثقافة المنوفية سنة 2000، التجريب في القصة القصيرة – سلسلة كتابات نقدية عن الهيئة العامة لقصور الثقافة سنة 2000 ، الزمن النوعي و إشكاليات النوع السرديدار الانتشار – بيروت  ـ لبنان عام 2008– و تم نشره إلكترونيًا تحت عنوان ” آليات بناء الزمن في القصة القصيرة، فضاء يلوذ بصاحبه، شعر، دار المحروسة، القاهرة 2009.  


اكتشاف المزيد من موقع الدكتور العتيبي

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من موقع الدكتور العتيبي

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading